{"id":2094,"date":"2021-07-07T11:36:25","date_gmt":"2021-07-07T09:36:25","guid":{"rendered":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/?post_type=forest&#038;p=2094"},"modified":"2021-07-14T10:16:54","modified_gmt":"2021-07-14T08:16:54","slug":"%e5%ad%90%e3%81%a9%e3%82%82%e3%81%ab%e3%81%a8%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%ae%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e3%82%92%e8%80%83%e3%81%88%e7%b6%9a%e3%81%91%e3%81%a6-%ef%bd%9e%e3%81%bf%e3%81%aa%e3%81%95%e3%82%93","status":"publish","type":"forest","link":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/forest\/ueberlegungen\/2094\/","title":{"rendered":"Weitere Gedanken zum Japanisch unserer Kinder \u2015 5 Punkte, die wir allen mitgeben m\u00f6chten \u2015"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-1888 alignleft\" src=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-480x320.png\" alt=\"\" width=\"347\" height=\"231\" srcset=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-480x320.png 480w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-1024x682.png 1024w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-338x225.png 338w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-768x511.png 768w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama-264x176.png 264w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_Tombodama.png 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 347px) 100vw, 347px\" \/><\/a>Bevor dieses Portal entstanden ist, haben wir als <em>Team Motto<\/em><em>-Tsunagu<\/em> mit dem Ziel, ein praxistaugliches Portfolio f\u00fcr Eltern und Kinder zu schaffen, in Deutschland und anderen L\u00e4ndern Workshops und Seminare veranstaltet und gemeinsam mit unseren vielen Teilnehmer*innen \u00fcber die sprachlichen F\u00e4higkeiten unserer Kinder nachgedacht. W\u00e4hrenddessen haben wir zahlreiche Ideen und Ratschl\u00e4ge, sowie warmherzige Ermutigungen erhalten, so dass wir das <a href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/watashigo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"color: #0000ff;\"><em>Watashigo-Portfolio<\/em><\/span><\/a> (Mein Sprachenportfolio) schlie\u00dflich fertig stellen konnten. Es ist uns eine gro\u00dfe Freude, es durch dieses Portal an viele Menschen weitergeben zu k\u00f6nnen. Vier von uns haben an der Erstellung des Portfolios mitgewirkt, f\u00fcnf von uns f\u00fchren derzeit das Projekt weiter.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #993300;\"><strong>Jedes Watashigo ist eine einzigartige Glasmurmel<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>Das Watashigo (Okumura 2019, w\u00f6rtlich: \u201eIch-Sprache\u201c) im Titel des Portfolios bezieht sich auf das gesamte Sprachrepertoire, das ein einzelner Mensch als sprechendes Lebewesen zur Verf\u00fcgung hat. Dieser individuelle Wortschatz eines Menschen setzt sich beispielsweise zusammen aus dem Japanisch, das er im Alltag oder in den Nachrichten h\u00f6rt, der Sprache, die t\u00e4glich in seinem Lebensumfeld gesprochen wird, dem Fremdsprachenwortschatz, den er sich durch Lernen oder Reisen angeeignet hat, sowie W\u00f6rtern, die in Geschichten und Filmen vorkommen oder von Animefiguren verwendet werden. In unserem Team ziehen wir gerne Glasmurmeln als Vergleich heran. Wie jede Glasmurmel besteht auch das Watashigo eines jeden Menschen aus vielen unterschiedlichen, bunt ineinanderflie\u00dfenden Farben.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #993300;\"><strong>F\u00fcr alle, die Kinder in einem <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/faq\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">plurilingualen<\/a><\/span> (mehrsprachigen) Umfeld gro\u00dfziehen<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>Haben Sie sich auch schon einmal gefragt: \u201eMuss mein Kind \u00fcberhaupt Japanisch lernen, wenn es gar nicht in Japan aufw\u00e4chst?\u201c \u201eWas f\u00fcr einen Sinn hat es f\u00fcr mein Kind, Japanisch zu k\u00f6nnen?\u201c \u201eWas erhoffe ich mir vom Japanisch meines Kindes?\u201c \u201eWas k\u00f6nnen ich und andere Erwachsene in seinem Umfeld daf\u00fcr tun?\u201c<br \/>\nAuf der Suche nach Antworten auf diese Fragen haben wir viel Erhellendes im plurilingualen und plurikulturellen Gedanken, sowie im <em>Gemeinsamen europ\u00e4ischen Referenzrahmen f\u00fcr Sprachen<\/em> (GeR, CEFR) gefunden. Unser daraus gewonnenes Wissen haben wir in <span style=\"color: #0000ff;\"><em><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Revised_Deutsch_5-Punkte_5-JUL-2021-.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">5 Punkten zum F\u00f6rdern des Watashigo plurilingualer Kinder<\/a><\/em><\/span> zusammengefasst. In der Anleitung zum <em>Watashigo-Portfolio<\/em> ist das gesamte Programm im Detail nachlesbar. Im Folgenden m\u00f6chte ich es kurz zusammenfassen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #993300;\"><strong>5 Punkte, die wir allen mitgeben m\u00f6chten<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1867 size-thumbnail alignright\" src=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_2-338x397.png\" alt=\"\" width=\"338\" height=\"397\" srcset=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_2-338x397.png 338w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_2-150x176.png 150w, https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_2.png 450w\" sizes=\"auto, (max-width: 338px) 100vw, 338px\" \/><strong>Punkt 1 \u2013 Respektieren Sie das Watashigo Ihres Kindes<\/strong><br \/>\nMachen Sie sich bewusst, dass das Watashigo Ihres Kindes anders ist als Ihres und befreien Sie sich diesbez\u00fcglich von Ihren Idealvorstellungen. Sehen Sie sich das Watashigo Ihres Kindes genau an und f\u00f6rdern Sie liebevoll, was Sie dort vorfinden.<\/p>\n<p><strong>Punkt 2 \u2013 Planen Sie Ihren Umgang mit Sprache als Familie<\/strong><br \/>\nUm bei einem Kind, das in einem plurilingualen Umfeld aufw\u00e4chst, ein umfassendes Watashigo aufzubauen, bedarf es der Unterst\u00fctzung durch Familienmitglieder und andere Erwachsene in seinem Umfeld. \u00dcberlegen Sie sich als Familie, welche Sprachen zu Hause eingef\u00fchrt werden sollen und wie Sie das umsetzen. Bleiben Sie dabei flexibel und passen Sie Ihre Planung jeweils an die Entwicklung und Lebenssituation Ihres Kindes an.<\/p>\n<p><strong>Punkte 3 &#8211; Finden Sie heraus, was Ihr Kind schon kann <\/strong>und<strong> 4 \u2013 Achten Sie auf leicht \u00fcbersehbare F\u00e4higkeiten Ihres Kindes<\/strong><br \/>\nJapanischen Eltern, die ihre Kinder au\u00dferhalb Japans gro\u00dfziehen, sticht beim Japanisch ihrer Kinder oft unwillk\u00fcrlich das ins Auge, was sie <em>nicht<\/em> k\u00f6nnen. Uns als Teammitgliedern ging es genauso. Wenn man jedoch immer nur gesagt bekommt, was man <em>nicht<\/em> kann, verliert man selbst als Erwachsener die Motivation.<\/p>\n<p>Wenn Sie sich M\u00fche geben und es geschickt anstellen, k\u00f6nnen Sie jedoch positive Bemerkungen machen wie: \u201eWenn dir jemand sagt, wie die Kanji ausgesprochen werden, kannst du japanische Bilderb\u00fccher und Kinderb\u00fccher schon selbst laut vorlesen!\u201c und das, was Ihr Kind im Japanischen schon kann, wird sich schlagartig vermehren. Das gilt auch f\u00fcr andere Bereiche. Wenn Sie beispielsweise auf Japanisch sagen: \u201eKannst du bitte den Tisch decken?\u201c und Ihr Kind folgt Ihren Anweisungen, beweist es damit F\u00e4higkeiten im H\u00f6rverstehen. Oder nehmen wir an, Sie gehen an bl\u00fchenden Kirschb\u00e4umen vorbei, und Ihr Kind murmelt: \u201eWie in Japan!\u201c Selbst wenn es das nicht auf Japanisch sagt, k\u00f6nnen Sie daraus entnehmen, dass Ihr Kind Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen der Kultur vor Ort und der Kultur Japans bemerkt und anerkennend darauf eingehen, indem Sie beispielsweise sagen: \u201eTats\u00e4chlich. Was du alles merkst!\u201c Wenn Ihr Kind h\u00e4ufiger diese Art von Feedback bekommt, wird es nach und nach mehr Selbstbewusstsein entwickeln.<br \/>\nAuch zeigt sich die sprachliche Weiterentwicklung eines Kindes nicht unbedingt nur im Ansteigen des sprachlichen Schwierigkeitsgrades, sondern auch in der Ausweitung der F\u00e4higkeiten, diese Sprache praktisch anzuwenden. Wenn Eltern und andere Erwachsene dem Kind ein positives Gef\u00fchl geben, indem sie ihm sagen: \u201eOh, du kannst ja schon dies!\u201c oder \u201eToll, du kannst ja schon das!\u201c, wird das Kind motiviert sein, sein Japanisch weiter zu verbessern, von selbst den n\u00e4chsten Schritt machen und beschlie\u00dfen: \u201eAls n\u00e4chstes m\u00f6chte ich das lernen!\u201c Diese Dynamik ist unerl\u00e4sslich, damit das Kind Eigenmotivation entwickelt, sein Watashigo weiter auszubauen.<\/p>\n<p><strong>Punkt 5 \u2013 Glauben Sie an die F\u00e4higkeit Ihres Kindes, Menschen und Kulturen zu verbinden<\/strong><br \/>\nIndem sie auf nat\u00fcrliche Weise von klein auf mit verschiedenen Kulturen in Ber\u00fchrung kommen, entwickeln Kinder die F\u00e4higkeit, Grenzen zu \u00fcberwinden und sich mit Menschen und Kulturen zu verbinden. Auch wenn Sie es anfangs nicht gleich sehen k\u00f6nnen, glauben Sie an diese F\u00e4higkeit Ihres Kindes und erkennen Sie sie auch im Kleinsten an.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #993300;\"><strong>M\u00f6ge das Watashigo-Portfolio viele Menschen zusammenbringen!<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/dl\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1869 alignright\" src=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/01_Bild_3.png\" alt=\"\" width=\"292\" height=\"171\" \/><\/a><\/p>\n<p>Als <em>Team Motto-Tsunagu<\/em> hoffen wir, durch den Ansatz des <em>Watashigo-Portfolios<\/em> nicht nur plurilinguale Kinder mit japanischem Hintergrund in Deutschland, sondern auch in allen anderen L\u00e4ndern der Welt, sowie plurilinguale Familien einschlie\u00dflich ihrer nicht Japanisch-sprechenden Familienmitglieder n\u00e4her zusammenzubringen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Quellen<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Fukushima_Tsunagu-essay1_2014_-pp.7-17.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FUKUSHIMA Seiji<\/a><\/span> (2014) \u201eWatashi no kazoku no gengo s\u0113saku\u201c in Japanisches Kultur und Sprachenzentrum \u201eTsunagu \u2013 Watashi, kazoku, nihongo: doitsu hatsu kaigai ni sumu kodomotachi no nihongo sh\u016btoku, keish\u014d wo kangaeru sasshi\u201c Essay 1, pp.7-17*<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Okumura_Tsunagu-essay2_2014_pp.18-29.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OKUMURA Minako<\/a> <\/span>(2014) ) \u201eCEFR to iu okurimono \u2013 Kodomo mo otona mo ki ga raku ni naru CEFR no yottsu no pointo\u201c in Japanisches Kultur und Sprachenzentrum \u201eTsunagu \u2013 Watashi, kazoku, nihongo\u201c Essay 2, pp.18-29*<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">OKUMURA Minako (2019) \u201e\u014csh\u016b ni okeru keish\u014d nihongo ky\u014diku to \u014dsh\u016bgengo ky\u014dts\u016b sansh\u014dwaku (CEFR)\u201c in KONDO-BROWN Kimi \u201eOya to ko wo tsunagu keish\u014dgoky\u014diku \u2013 Nihon, Gaikoku ni r\u016btsu wo motsu kodomo\u201c Teil 2, Kapitel 12, ver\u00f6ffentlicht von Kuroshio<\/p>\n","protected":false},"featured_media":1888,"parent":0,"template":"","forest_theme":[56],"class_list":["post-2094","forest","type-forest","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","forest_theme-ueberlegungen"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/forest\/2094","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/forest"}],"about":[{"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/forest"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1888"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2094"}],"wp:term":[{"taxonomy":"forest_theme","embeddable":true,"href":"https:\/\/tsunagu.jpf.go.jp\/de\/wp-json\/wp\/v2\/forest_theme?post=2094"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}